犯嫉妒罪者的刑é罚
我们来到阶梯的顶ะ端,
没有他,
散落在这旷野荒郊;
沿着环绕深谷的,
可以登上此山之ใ前,
但丁的梦
她才从她那温柔的情,
,
你在其他恶囊?
此时;
求得上升天堂的资格。
那正是长在被他啃烂的后脑壳上的头发。
只要一想起,未经讲述,我就先肝肠断痛
阿奇琉斯和他父亲的那把投枪,
重复了三四次之ใ后,我又怎能跑动:
它把,月亮已在我们的时间已经不多,
它最初ม便是随着吗人的哭泣哞哞而叫,虽然它,
不住嗥叫,
同时把字身牢固地系在他的前身,
这样你就不致继续长存,
这种想法又使另一种ธ,
这件事与那件事更为相似,
因为在那个季节,他们无法去航海,
有的人在加固船尾,有的人则在加固船头;
你赏罚功过的威แ力又是多么公正!
我觉得,这些孔洞并不比
两ä只利爪乃至腋下长满毫毛,
不论是鞑靼人还是突厥人
我看不清它在何处,
他们沿着堤岸前行,
他们双脚๐带钩,硕大的肚皮长满羽毛;
你该知道:你如今已๐经来到第二大圈,
地狱中鬼魂的分布
就像前面经过的那几环。
“在这地狱深坑的底部,
我提出了这个问题,老师就此答道:
我们就这样下到第四个坑谷,
唉!上帝的正义啊!我看到
“你瞧瞧,你是怎样进来的,你信任的是什么人,
不准你阻挡上天安排他到此一行:
他随即用他的手拉起我的手,
无所作为者
阳光照耀下的山丘
这时山谷却已临近边崖;
如同对待蛇蝎那样,仓皇逃避,
或是由于地势不利,或是由于世风恶劣促使他们把正道背离:
正因为如此,这悲惨河谷的居民
才彻底改变了他们的本性,
竟仿佛是刻๑尔吉把他们化为ฦ她饲养的畜牲。
这条河先是把它那水量不足的流程
通往那ว些肮脏的猪猡当中,
它们更配吃橡实,而不是人类餐用的其他饭食。
然后,这条河又往下流泻,遇上一群恶狗,
这群恶狗狂吠不休,超出它们的力量所要求的限度,
这条河则对它们轻蔑地嗤之以鼻,随即掉头而去。
河水继续向写流淌;河面越是变得宽广,
那该诅咒的倒运的河沟
就越是发现狗变成狼。
接着,这条河顺沿更深的洼地往下流去,
又发现一群狐狸,它们是如此诡计多端,
竟对捕捉它们的陷阱也不畏惧。
福尔齐耶里·达·卡尔博利
我也不会因为有人在听而不再言语;
这对此人会有好处,倘若他还记清
真正的圣灵向我揭示的那ว些事情。
我看到我的孙子,他竟变成
在这汹涌ไ澎湃的河水两岸驱赶那些狼群的猎人,
他使众人都惊恐万分。
他在这些人尚且活着时就把他们的肉兽卖,
然后像对待老弱的畜牲那样把他们屠宰:
他使许多人丧失性命,也使自己丧失美名。
他走出那ว凄惨的丛林,满身血腥,
他那这片丛林就这样弃在那里。
千年之后也无法恢复昔日的繁荣。”
正如一个侧耳倾听的人闻如痛苦的惨剧就要发生,
他的面色骤变,十分惶恐,
不论危险从何方แ袭来,把他逼紧ู,
我眼见另一个魂灵也正是这般情景,
他转身倾听,神色惶恐,满面愁容,
因为他把这番话谨记心中。