结论121-1้48
你以为那灿烂的光芒高高普照着
关于誓愿的理论
这就使我把你的视觉能力挫伤,
而双眼的这边和,
我的双眼是;
而那些类似僵死之物的,
我已๐在得到他的光辉照ั耀最多的那重天上,又批驳错误主张,
月球天
既验证真谛,
我还继续我的议论,
我这时走得比在,那些真正的人
我已不再等待,立即离开山边,
那ว温柔的气流本身一成不变,
已把整个西方的蔚蓝色变成白色;
以便注意到这迹象竟是如此鲜明。
推动宇宙中一切的那位的光荣,都被无心他顾ã,
当这北斗星停止运动时,
此刻维吉尔开言道:“被美德点燃起的爱,滴滴挤出双,
化为ฦ泪水,
你虏去多少人,甚于所有其他野兽,让我大胆发言,
于是又开口。
这使我对你所做的分类或描述有清晰的理解。
为的是不致迷途,也不致撞上什么东西,
一边听到我的导师还在言语,
一个说道:“哦,仍然与肉体相连的魂灵,
你从何处来,你又是谁;
他又对我说道:“你把眼睛向下看:
犹如为了使人对死者铭记在心,
以致那残缺的月亮已先走到她的床前,
等到我们来到เ上面,来到那山峦向后缩进之处,
仿佛向上帝禀告:“除你之外,我别无他想。”
竟至令我忘乎所以,颠倒神魂;
这里有菲德里哥·诺维洛,
我看到เ了奥尔索伯爵和另一个ฐ鬼魂,
那光焰就是这样显现在我们眼前,
我把视线从它那里移开,
还有人弯腰似弓,把面孔弯向脚跟。
这时,我的导师很愿向我指明
在那巨人的脚๐下,我们显得低矮更甚,
走开,你不要把脚跟
她的波利多鲁斯丧ç命在海边,
但是,从未见过有人
从塔利亚科佐附近大获全胜而未动干戈;
的惨状相比相攀。
每逢我追忆起我所目睹的情景,
既然吉利的星宿或更加美好的事物赐予我这样的天分,
并且转向那如此满怀热情的光芒,
“请问,你们是何人?”
这便是我那洋溢十分亲切之情的声音。
当我说话时,我看到那ว光芒
因为新的喜悦而变得多么เ更加扩大,更加明亮,
这新的喜悦似乎在随着它原来的喜悦而增长!
它变得如此模样之后便对我说道:“我在尘世只活了很短时光;
倘若我能活得更久,
本不会有后来发生的许多祸殃。
我的欢乐把我遮掩,使你无法得见,
它从我的周身放射光芒,同时也把我隐藏,
使我几乎就像被自己的丝裹住的那ว个动物一样。
你曾十分钟爱我,而且你这样做很有道理;
因为倘若我仍活在人世,我本会向你
远不只用枝叶表示我的爱意。
那道被罗讷河冲洗的左ุ岸
——此时,罗讷河已与索尔加河混成一片,
还有那奥索尼亚的角尖
——那里建成巴里、加埃塔和卡托纳等重镇,
从那ว里,特隆托河和维尔德河流入海ร中,
这两个地方都久已企盼我来做它们的主人。
那片土地的王冠早已๐戴在我的额上,
而多瑙河在舍弃德意志的悬崖绝壁之ใ后,
就在这片土地上流淌。
那美丽的特里纳克里亚浓烟弥漫,
在帕基诺和佩洛罗两角之ใ间,
俯瞰那ว经受来自欧罗的更大困扰的海湾
——这滚滚浓烟并非出自提菲俄斯,而是出自新生的硫磺,
这个地方也本会仍然期望,
从我身上衍生的查理和里道夫的后代成为它的国王,