“那太笼统了。”
“如果有人,比恩正和他相聚呢?但是对于if来说,从而感到เ受伤害,那他的否定的感觉?如果是否定的,那是法律允许的,而不是——”
“,也能知道到เ底会有什么重要的东西在里面的。”
“你花太多时间去读启示录了。”
“法律声明,受精卵是个人财产。我知道对宗教的你是一个ฐ大问题,或者否定情绪是由于,一边尖叫一边挥,你即使一个字也听不到?”
“你是要告诉我威利ำ斯克就是那个ฐ基因母本么?”
“当然可以。长官,”
“&,伯哈纳德不会这样的。当他们抓住他做这件事的时候,实际上。他总是正ä,他是没有时间的。那ว让我们都快发疯了。”
“在战斗ç学校中仅三个月,他就了解了防御战争没有任何道理,我们必然已经派遣舰队去虫族的母星与它们战斗了,就在上次战争结束后。”
“我没有说起任何关于革命的事情,那是‘你的’理论。”
“这样啊,一个学员失踪了二十一分钟。”
“如果只有一个学生,那么让如果他知道我们的追踪方法不能告诉我们谁是谁的话,就麻烦了。”
“如果我的分析错了,还请你原谅。”
“‘比恩’是他称呼自己้的名字。就象你的安德鲁·维京管自己叫‘安德终结者’一样。”
“我觉得好象他就跟在后面。”颇克忧伤地说,”我想那ว意思就是找茬打架。”
“很小,很年轻。但是我是说他非常非常特别ี。这个孩子——不知道他是怎么办到เ的,他在街上教会自己如何识字。”
她的成员都大笑起来。
&ุquot;๙你为什么把食物给他们?&ุquot;男ç孩说。"你需要食物。"
“其它模拟器?”
“看来我们只有剩下一些小事情没有告诉他了。”
“我看不出这二者之间有什么关系?”
“你知道这让我们感到非常困惑。”
“是的,长官,我将在十五分钟后带他回来。”
“你不是在用孩子们常用来形容你的粗言秽语来骂自己吧,是吗?”
“我们是朋友。而且我相信你对安德的判断ษ。我只是不相信你和由你一个人来决定世界的命运。”
“请你原谅,格拉夫中ณ校,我想我必须直接向将军和总部汇报你的命令和我对这件事的观点。”
“舰队需要指挥官。在你为我弄出一个指挥官之前,没有什么值得我管理的。”
“记录器是开着的,你知道的。你他妈的又在推卸责任,保住自己的屁股。你这个混蛋。”
他们会想我是被他们的笑话逗笑的,安德想,但其实我在想一些更好笑的事情。
他很想表现得象其它男孩一样,但他想不起任何的笑话,而且他们说的笑话都不好笑。安德无法把自己加入到เ笑声中去,他有点担心,这使他变得严肃起来。
“我会打电话告诉爸爸的。”
安德耸耸肩。
“飞龙战队没有在上面,”比恩说,“这个ฐ板子就没有意义แ了。如果飞龙战队还在的话,无论我们获得什么排名,也都不一样了。”
“这里该死地没有什么我们能ม够做的事情,”丁·米克说。
“问题不是飞龙战队不在了,”比恩说,“问题是我们根本就不该有这个板子。‘我们’彼此不是敌人。那些‘虫子’才是唯一的对手。‘我们’应该成为盟友。我们应该互相学习,分享信息和想法。我们可以自由地实验和尝试新东西而不必担心那会怎样影响我们的排名。那ว个板子立在那里,那ว些是‘教官们’的游戏,他们让我们互相对抗。就象波让。这里没有人象他那样嫉妒地发疯,但是我们看看,他是让那些变动的排名搞成这样的。他脑子里塞满要和我们最好的指挥官,最有希望打败虫族下次入侵的人争斗ç的想法,但是那是为ฦ什么?因为ฦ安德在‘排名上’让他蒙羞了。想想那个!那ว些排名对他来说比对抗蚁族的战争还更重要。”
“波让是疯子,”威廉·毕说。