汤玛斯似乎听懂ฦ了大家的话,你也很喜欢这只。海伦,因为ฦ我不知道自,你很喜欢海伦吧?
刚开始落笔时,一切都比较顺利,可是越往后就越困难。汤玛斯ั伯爵,”朋友们都这样问我,我很干脆地回答,把现有的材料变成杂志社所需要的文稿。我甚至对截稿日期的重要性也无概ฐ念,
这话让ç。完全是个门外汉:“啊!你怎么连这些都知道?有一次。”
我还,我在波士顿拜访他,他还专门给我表演了《对手》中最精彩的片段。会客厅被当成一个ฐ临时舞台,他和他的儿子坐在大桌子旁,鲍勃?阿克瑞斯书写着他的挑战书。我用双手追随着他的动作,捕捉他滑稽可笑的肢体语言,因为,这些是无法通过拼写表达的。之后,他们进行了决斗,我感觉到เ了刀光剑影和身体的腾挪转移,可怜的鲍勃力量与勇气渐渐在指尖流失,摇摇晃晃,几欲倒地。接着,这位出色的演员,猛地扯下自己้的战袍,双唇抽搐。一瞬间,我仿佛置身于瀑布下,施奈德毛发蓬松的脑袋正抵着我的膝盖。杰弗逊先生背诵了《瑞普?梵?温克尔》中的精彩对白,这是一段含笑带泪的场景。他还让我尽可能ม地解释与台词相匹配的动作和手势的意思。当然,我对戏剧表演一无所知,只能胡乱ກ说几句罢了,但是他的表演却形象生动。他吟诵瑞普的感叹:“死去的人,很快就会被人遗忘吗?”然后继续表演长眠之后,他失魂落魄地寻找他的猎狗和枪;签订德里克合约时,他犹豫不决、滑稽可笑的动作——所有这些似乎ๆ都源于生活。它们就是真实的生活,按照我们的想象发展。