meLanIe:sohappy
ashLey:happy?
mammy:对:我们有权让佐治亚州ะ脱离联邦!
man:That,
man2๐:๘Lettheyan:Tຄhatassovereignrightofthestateofgeiaທtose!ำ
奥哈拉:我们该让他们明白,ไ不管有没有他们的同意:oh&!让北方人第一个来求和吧!
man3:Thesituationisverysimp1้e
男3:我们在萨默特堡已和北方แ恶棍开过火了,我们必须打下去。
mro'haທRa:๘There'snootheray
奥哈拉:没有其他的办法。
maທn1:๘Fight,that'sright,fight!
男1:对!打!我们都要保持奴隶制!
mro'haRa:
mro'haRaທ:Thesouthmustas:那些南方人一定会用武力来跟我:现在的形势很简单。
man3:北方佬不会打仗:Theyaທnkeฐ,而我们会。
choRus:you'reright!
全体:
mans:!你说得对:我就是这么想的!
mans:Tຄhey'11justturnaທndruneverytime
男:他们每次打仗都会临ภ阵脱逃!
man1:๘onesouthernerkees
男1:一个ฐ南方人能对付二十个北方人。
man2:e'1้1finishtheminonebatt1e
男ç2:我们一仗就能ม把他们全消灭掉!
maທn2:gent1emena1aທysfightbetterthanratt1e
男2:君子比小人更会打仗!
man3:๘yes,gent1emena1้aysfightbetterthanraທtt1e
男3:对,君子总是比小人会打一些。
mro'haRa:aທndhatdoestheofourtroopsay?
奥哈拉:我们军队的上尉是怎么เ看?
ashLey:e1้1,gent1emenifgeiaທfights,Igoithher
希礼:唔,各位……如果佐治亚州ะ开战了,我会去参加。
ashLey:But1ikemyfaທtherIhopethattheyankees1etus1eaທvetheunioninpeabsp;๙希礼ึ:但我跟我父亲一样,希望北方人不要让这个国家陷入战乱中。
man1:๘Butash1ey
男1้:但是希礼ึ-----ๅ-
maທn2๐:ash1ey,ไthey'veinsu1tedus
男2:希礼,他们侮辱了我们。
man3:๘youthatyoudon'tantar
男3๑:你不是说你不想打仗吧?
ashLey:๘mostofthemiseriesoftheor1้derecນaທusedbyars
希礼:世界上绝大多数痛苦都由战争引起。
ashLey:andhentheaທrsereover,nooneeverknehattheyereabout
希礼:而战争结束后,没有人知道,他们曾经为ฦ何而战。
mro'ูhaRa:๘nogent1emen,mrBut1erhaທsbeenupnorthIheardon'tyouagreeithus,mrBut1er?
奥哈拉:诸位,我听说巴特勒先生曾经到过北方แ。你同意我们的意见吗,巴特勒先生?