“你如此决然地选择了我们,你受审时。还,说宁死也不流放,表明它于你合意。而且,并且同意成为,现在,你却不因那时的言辞而,如今却企图违背城邦ะ,做当时她已๐然同意你做之事。那ว时,你顾着脸面,显得不惧死亡,你在这个ฐ。你若,原本可以自认流放之刑,反倒不尊重我们法律,还打算毁灭我们,就像一个ฐ,你的行为,不顾作为生活于我们治下的一个公民所立下的承诺和协约。那么,我们说你不仅,先答复我们这一问题,这是否是真理?”对此我们要怎样回答,克力同?我们能不同意吗?
克力同:我想是的。
克力同:请不要有这样的忧虑。有人情愿救你,带你离开此地,花钱不多……
克力同:可能是这样。但是,苏格拉底,请告诉我,你是在担心这个吗?若你从这里逃走,控告者会为难我和你的其他朋友,说我们把你偷走,逼使我们丧失所有资财,或者处以大量罚金,此外还要遭受其他惩罚。若你有这样的忧虑,请打消吧。为了保全你,冒这样的风险是正当的,如有必要,冒更大的风险都可以。请听我劝吧,别ี固执了。u米u花u在u线u书u库uh
苏格拉底在这里认为,国家应该给予他公餐奖励,而不是处罚,因为他是公众的恩人,使他的学生变得正直良善。
柏拉图,《申辩》
导论;1、2、3、5、6、7、8章
导论;1、2、3、4、5、7章
苏格拉底相信,他“灵魂”的善,远重于生命中转瞬即逝的快乐。因此,他宁愿为他的思想而死,也不愿做一个伪君子而活。或许,值得为之而活的思想,也值得为之而死。
柏拉图,《斐多》
他在说完这些话之ใ后,把端着的毒药举到嘴边,镇静、干脆地一饮而尽。我们中大多数人此前还能很好地抑制住眼泪,这时看着他一口口地把毒药喝完,我们再也抑制不住了;我自己的眼泪不由á自主地哗哗地流了出来。我因此掩面而泣。我是为自己哭泣——不是为他,而是为ฦ我失去这样一位朋友的苦命。甚至在我之前,克力同就已๐控制不住泪水而起身往外走了。阿波罗多洛斯ั一直就没停止哭泣,这会儿更是失声号哭,使屋子里的人都撑不住了,只有苏格拉底自己例外,“这是干什么”,他说,“你们这些家伙。我把女人打走,就是为了避免这种不得体行为啊,我听说,一个人最好在安静中死去。你们要安静、要勇敢……”