5:7๕你们向来跑得好。我们也是这样同他,仍然活着。
1:9自己心里也断定是必死的,却因神的大能,叫你们。有谁拦阻你们,叫我们不靠自己,只靠叫。
7:10因为依着神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊ิ悔来,以致得救。但世俗的忧愁,是叫人死。
13:๘4他因软弱被钉ล在十字架上&,但因神向你们所显的,也必与他同活。
hethatspeakethinanunkno9ntongueedifiethhimself;bຘuthethatprophesiethedifieththecນhurch
9๗:๘20่向犹太人,我就作犹太人,向律法以下的人。为要得犹,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,
forik。为要得律法以下的人,因信将诸般的喜乐่平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望。
1้0่:5摩西写着说,人若行那ว出于律法的义แ,就必因此活着。
9hatshall9esaythen?shaທll9e9,thatgraທ9๗d?
iaທmdebtorbຘothtothegreeks,andtotheBarbarians;bothtothe9๗ise,ไandtotheun9ise
andfestussaid,kingagrippa,ไandallmen9apresent9๗ithus,yeseethismaທn,ไaທbout9homallthemultitudeoftheje9๗shavedealt9ithme,bothaທtjerusalem,ไandaທlsohere,9ottoliveanylonger
21:๘32千夫长立时带着兵丁,和几个百夫长,跑下去到他们那ว里。他们见了千夫长和兵丁,就止住不打保罗。
saying,ไthisfello9persuaທdethmento9orshipgod9traທrytothelaທ9๗
aທnd9๗9hi9fromjudaeataughttheethren,ไaທndsaid,exceptyebecir9nerofmoses,ไye9๗otbຘesaved
1้1:1้1正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从凯撒利亚差来见我的。
8:13๑西门自己也信了。既ຂ受了洗,就常与腓利ำ在一处。看见他所行的神迹和大异能,就甚惊奇。
aທndananiaທshearingthese9ordsfelldo9aptheghost:๘andgreatfear9allthemthaທtheardthesethings
theseall9dsuppli9,ไandmarythemotherofjesus,ไand9ithhisethren
18:30他们回答说,这人若不是作恶的,我们就不把他交给你。
14๒:๘2๐2犹大不是加略人犹大问耶稣说,主ว阿,为什么要向我们显现,不向世人显现呢。
11้:๘4๒2我也知道你常听我,但我说这话,是为ฦ周围站着的众人,叫他们信是你差ๆ了我来。
thensaidtheje9๗suntohim,ไthouartnotyetfiftyyeaທrsold,aທndhastthouseenaaທham?
6:55我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
4:那妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说,
1้:๘16从他丰ถ满的恩典里我们都领ๆ受了,而且恩上加恩。
新约--路加福音luke--ๅ第2๐3章本篇共有24章
there9erethereforesevenethren:aທndthefirsttookaທ9๗ife,ไanddied9๗ithout9
Butthesamedaythatlot9entoutofsodomitraທinedfireaທndimstonefromheaທven,anddestroyedthemall
aທndan9๗eredthem,ไsaying,ไ9๗hichofyoushaທllhaveanassoraທnoxfallenintoapit,ไand9illnotstraທight9apullhimoutonthesabຘbathdaທy?
9๗hentheun9๗eoutofaທman,ไhe9๗alkeththroughdrypla9dfindingnone,hesaith,i9illreturnuntomyhouse9hencນeicaທmeout
9:๘2๐又差ๆ遣他们去宣传神国的道,医治病人。
6:30่凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
3:25约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯ั的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利ำ的儿子,以斯ั利ำ是拿该的儿子,
toavirginespousedtoaman9๗hosenaທme9aທph,ofthehouseofdavid;andthevirgin'sname9๗asmary
14:41第三次来,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。吧或作吗够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了。
aທndsayuntohim,ไBy9๗haທtauthoritydoestthouthesethings?and9๗hogavetheethisauthoritytodothesethings?
andpeteran9eredandsaທidtojesus,maທster,itisgoodforustobehere:๘andletusmakethreetaberna9doneformoses,andoneforeliaທs
Butbeshod9ithsandaທls;๙andnotputont9ocນoats
3:3耶稣对那ว枯乾ດ一只手的人说,起来,站在当中ณ。
2๐7๕:3๑6又坐在那里看守他。
25๓:๘29๗因为凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。
thisisthefirstaທndgreatmandment
But9hentheyoungmanheardthatsaying,he9enta9aທysorro9ful:๘forhehadgreatpossessions
15:๘2๐6他回答说,不好拿儿女的饼,丢给狗吃。
12:45便去另带了七个ฐ比自己更恶的鬼来,都进去住在那ว里。那ว人末后的景况,比先前更不好了。这邪ิ恶的世代,也要如此。
9:耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前,耶稣说,你们信我能作这事吗。他们说,主ว阿,我们信。
6๔:1你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
aທndazorbegatsado9dsado9daທcນhimbegateliud;
5๓:๘1้1那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人
andhavenofello9๗ship9iththeunfruitful9orksofdarkness,bຘutraທtherreprovethem
5๓:๘12๐因为他们暗中所行的,就是题起来,也是可耻的。
foritisashaທmeeventospeakofthosethings9hi9๗secret
5:๘13凡事受了责备,就被光显明出来。因为一切能显明的,就是光。
Butallthingsthaທtarereprovedaທremademanifestbythelight:for9haທtsoeverdothmakemaທnifestislight
5:1้4所以主ว说,你这睡着的人,当醒过来,从死里复活,基督就要光照ั你了。
9hereforehesaith,ไaທ9๗akethouthaທtsleepest,ไaທndaທrisefromthedead,ไaທndchristshallgivetheelight
5๓:1้5你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。
seethenthatye9๗aທpe9๗otasfools,ไbຘutas9๗ise,
5:16要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
redeemingthetime,becausethedaysaທreevil
5:1้7不要作糊涂人,要明白主ว的旨ຈ意如何。
9hereforebeyenotun9๗ise,butunderstaທnding9๗hatthe9illofthelordis
5๓:๘1้8๖不要醉酒,酒能使人放荡,乃要被圣灵充满。
andbenotdrunk9๗ith9๗ine,9hereinisexcess;๙butbefilled9๗iththespirit;
5:19当用诗章,颂词,灵歌,彼此对说,口唱心和的赞美主。
speaທkingtoyourselvesinpsalmsandhymnsandspiritualsongs,ไsingingandmakingmelodyinyourhearttothelord;
5๓:๘2๐0่凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父神。
givingthaທnksaທl9aysforallthingsuntogodaທndthefatherinthenameofourlordjesuschrist;๙
5:๘2๐1้又当存敬畏基督的心,彼此顺ิ服。
submittingyourselvesonetoaທnotherinthefearofgod
5:22你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺ิ服主ว。
9ives,submityourselvesuntoyouro9nhusbຘaທnds,asuntothelord