4、我被告知,比如。但这个ฐ?”她马上能明白你,翻译做“膝上电脑”,
那究竟叫它什么好呢。她老,如果你说,“小:“小张,我能用一下你的笔记本吗?”或者说:“小张,借你的手提用用。英文倒是有个ฐ现成的词lAptop。你想借女同å:你说,我想用一用你的膝上。”估计等待你的将是一个ฐ白眼或耳光。就到九溪十八涧了,
出了龙井村,这是过去的叫法,按照ั“新า十景”的规定,这名字改得更是叫人哭笑不得。此处现在改“九溪烟树”ย。九溪十八涧,由九条溪水汇集而成,清代大学者俞樾称“九溪十八涧乃ี西湖最胜处”,并为ฦ之写下了“重重叠叠山,曲曲环环路,丁丁东东泉,高高下下树”的诗句,此言不虚!到过此地的人都知道,九溪的主景是水,而不是树。把“十八涧”改成“烟树”,明显是为了凑四个字而削足适履、喧宾夺主。
说到这儿,我们就明白了。素า面朝天是指女人既美貌又自信,不需要化妆就敢出头露面。可是,现在有些人不知道这个典故,拿这个成语来就乱ກ用。比如,有文学女青年在文章里这么เ说:“我长得不漂亮,索性素า面朝天。”拜托,你长得不漂亮没关系,心灵美就足够了,但你不该糟蹋咱们漂亮的汉语啊!你那ว不叫“索性素面朝天”,那叫“索ิ性顺其自然”,当然,从语法上讲,说“索ิ性破罐破摔”也通。
与分特、崩溃意思相近的一个ฐ词是“凝固”。一个清华学生,跟老师的小女儿打招呼:“你好吗?”小女孩回答:“你不好吗?”于是,这个学子在BBs上说:“我都凝固了。”有人回帖ຆ:“你熔点这么低?”
千古绝唱!
新京报:你觉得这本书有什么เ特点?
标题也最能体现作者和媒体的良知。杭州某报过一条消เ息,某市民下河游泳、溺水而亡,用的标题居然是《赤条条来去无牵挂》!真不知道这作者安的什么心肠。
有一天,女朋友在我办公室看报纸,忽然出一声娇喝:“哪个ฐ杭州王八干的?”我凑上前一看,原来报上有这样一篇文章:《湖北鳖占领杭州城》。她是湖北人,难怪如此光火。其实,这篇文章写的是湖北产的甲â鱼畅ม销杭州ะ的事,只是标题这样取,没法叫人不骂!-