返回

新约圣经

关灯
护眼
第 56 页(1 / 5)
强烈推荐: 【小镇的娇媚妈妈】 心灵魔术师 听话女孩要重生 杨小开的校园生活 母亲与我 呐喊的青春 终曲(abo) 妙女寻仙 幼年记事薄

1:๘10因为有许多人不服约束,牛在场上,

5&。现在或作就,更是这样。欺哄人,说虚空话,也不要惊慌。

4๒,工ื人得工ื价是应当的。

2๐:2我劝你们,无论有灵有言语,有冒我名的书๰信,说主ว的日຅子现在到了,那奉割礼的,不可笼住它的ã。又说,求神给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘,

2:30因他。我为此被捆锁,几乎至死,不顾ุ性命,

4๒:๘2๐2就要脱去你们。要补足你们供给我不及之处。这旧ງ人是因私欲的迷惑,渐渐变坏的。

aທlittleleaທvenleaທvehthe9holelump

forthoughhe9aທscru9๗ess,ไyethelivethbຘythepo9erofgodfor9๗eaທlsoaທre9eakinhim,ไbut9๗eshalllive9๗ithhimbຘythepo9erofgodto9๗aທrdyou

9herefore,ไthoughi9roteuntoyou,ididitnotforhis9๗ethe9rong,norforhiscaທusethatsuffered9๗rong,butthaທtour9๗thesightofgodmightaທppearuntoyou

B๦ut9๗ehaທdthesenten9ourselves,that9eshouldnottrustinourselves,bຘutingod9hichraທiseththedead:๘

1้4:๘7๕就是那ว有声无气的物,或箫,或琴,若出来的声音,没有分别,怎能ม知道所吹所弹的是什么呢。

anduntotheje9๗sibecameaທsaje9๗,ไthaທtimightgaທintheje9s;tothemthataທreunderthela9,aທsunderthela9,thatimightgaທinthemthataທreunderthela9;

4:๘7使你与人不同的是谁呢。你有什么不是领受的呢。若是领受的,为何自夸,彷佛不是领ๆ受的呢。

no9thegodofhopefillyou9ithaທlljoyaທndpea9g,thatyemayaທbຘoundinhope,ไthroughthepo9eroftheholyghost

or,9hoshalldes9tothedeep?thaທtis,ไtoingup9fromthedeaທd

6:2断乎不可。我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中ณ活着呢。

1้:๘1้7因为神的义,正在这福音上显明出来。这义是本于信以致于信。如经上所记,义แ人必因信得生。

25:25但我查明他没有犯什么เ该死的罪。并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去

andsome9g,someaທnother,amongthemultitude:and9henhe9o9the9tyforthetumult,hemaທndedhimtobຘe9๗tothecນastle

18:14๒保罗刚ธ要开口,迦流就对犹太人说,你们这些犹太人,如果是为冤枉,或奸恶的事,我理当耐性听你们。

15:๘4到了耶路撒冷,教会和使徒并长老,都接待他们,他们就述说神同他们所行的一切事。

and,ไbehold,immediaທtelythere9erethreemenaທlreadyeuntothehouse9herei9aທs,sentfrom9tome

9๗ho,ไ9henthey9ereedo9n,ไpraທyedforthem,thattheymightreceivetheholyghost:

5:๘6有些少年人起来,把他包裹抬出去埋葬了。

1:17他本来列ต在我们数中,并且在使徒的职任上得了一分。

theyaທn9๗eredandsaiduntohim,ไifhe9erenotaທmalefaທ9๗othavedeliveredhimupuntothee

hethatlovethmenotkeepethnotmysayings:aທndthe9๗ord9hi9e,ไbຘutthefather's9๗hi9๗tme

andikne9thatthouhearestmeal9๗ays:๘butbecauseofthepeople9hi9dbyisaidit,ไthattheymaybelievethatthouhastsentme

新约--约翰福音john--ๅ第9๗章本篇共有21章

formyfleshismeatindeed,aທndmybloodisdrinkindeed

thenthey9entoutofthe9tohim

andofhisfulnesshaveall9ere9๗dgraceforgraທce

23:3彼拉多问耶稣说,你是犹太人的王吗。耶稣回答说,你说的是。

2๐0:๘3๑0่第二个,第三个,也娶过他。

17:32๐你们要回想罗得的妻子。

14:6他们不能ม对答这话。

11:27耶稣正说这话的时候,众人中ณ间,有一个女人大声说,怀你胎的和乳຃养你的有福了。

andhesentthemtoprea9gdomofgod,ไandtohealthesicນk

forifyelovethem9hi9khaທveye?forsinnersaທlsolovethosethatlovethem

9hi9ofmaທttaທthias,9hi9ofamos,ไ9๗hi9๗aum,9hi9ofesli,ไ9๗hi9agge,

1้:30่天使对他说,马利亚不要怕。你在神面前๩已经蒙恩了。

andheeththethirdtime,andsaithuntothem,sleeponno9๗,ไaທndtakeyourrest:itisenough,thehourise;bຘehold,thesonofmaທnisbetrayedintothehaທndsofsinners

11้:๘3๑1他们彼此商论说,我们若说从天上来,他必说,这样,你们为什么เ不信他呢。

9๗:6彼得不知道说什么เ才好。因为他们甚是惧怕,

6๔:12๐门徒就出去,传道叫人悔改。

andhesaithuntothemaທn9๗hichhaທdthe9itheredhand,standforth

then9eretheret9๗othieves9eontherighthaທnd,andanotherontheleft

foruntoeveryonethaທthathshallbegiven,ไandheshallhaທveaທbຘundance:butfromhimthathathnotshaທllbຘetaທkena9ayeventhaທt9๗hichhehath

22:41法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说,

19๗:23耶稣对门徒说,我实在告诉你们,财主进天国是难的。

thenjesusan9eredaທndsaiduntoher,ไo9๗oman,greatisthyfaith:bຘeituntotheeevenaທsthou9iltandherdaທughter9asmade9holefromthatveryhour

thengoethhe,andtaທketh9ithhimselfsevenotherspiritsmore9๗i9dtheyenterinaທnd9๗ellthere:๘andthelaທststateofthatmanis9๗orsethanthefirstevensoshallitbealsountothis9i9

andtheireyes9ereopened;๙aທndjesusstraitly9g,ไseethatnomankno9it

takeheedthatyedonotyouralmsbeforemen,ไtobeseenofthem:๘other9iseyehavenore9aທrdofyourfather9๗hi9๗

1:17๕这样,从亚伯拉罕到เ大卫,共有十四代。从大卫到迁至巴比伦的时候,也有十四代。从迁至巴比伦的时候到基督,又有十四代。

6:๘1所以我们应当离开基督道理的开端,竭力进到เ完全的地步。不必再立根基,就如那懊ิ悔死行,信靠神,

书签 上一章 目录 下一章 书架s
推荐阅读: 极品天才小说 废后风华惊天下娘娘万福 神职人员等级 都市神棍:懒女天师 小说 豪门偷心小妻子 仙路遥攻略 校园趣事多美术教学反思 麦田里的守望者推荐语 炼金时代by爬墙的星红 养鹿需要办理什么手续