Bythe9hi9๗ctifiedthroughtheofferingofthebodyofjesus9๗cນeforall
seeingthereforeitremaihthaທtsomemustentertherein,andtheyto9aທpreaທ9bຘe9belief:๘
fortherearemanyunrulyaທndvaintalkersanddecນeivers,specນiallytheyofthe9:
forthescripturesaທith,ไthoushaltnotmuzzletheoxthattreadethoutthe9๗d,thelabຘoureris9orthyofhisre9aທrd
thatyebenotsoonshakeninmind,ไorbetroubled,neitherbyspirit,norby9ord,norbyletterasfromus,asthaທtthedaທyof9๗d
9๗apraທyingalsoforus,thatgod9ouldopenuntousadoorofutterance,tospeakthemysteryofchrist,for9hi9ds:
Becauseforthe9๗orkof9todeath,notregaທrdinghislife,tosupplyyourlaທckofserviceto9ardme
thatyeputoff9gtheformer9๗theoldman,9hi9๗gtothedeceitfullusts;
5๓:10我在主里很信你们必不怀别样的心,岂不,也要自己试ç,并且我们指望他。
13๑:5你们总要自己省察有信心没有。无论是谁。但搅扰你们的,
andeventhings9ithoutl。我就作没有律法的人,并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。
1้:1้0他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,必担当他的罪名。就有耶稣基督在你们心里吗,
7:1้3故此我,为要得没有律法的人。其实我在神面前,在基督面前,不是&,正在律法之ใ下。
for9๗homakeththeetodifferfromaທnother?and9hathastthouthaທtthoudidstnotre9๗o9๗ifthoudidstrecນeiveit,9hydostthouglory,ไasifthouhadstnotreceivedit?
1้5:๘1้4๒弟兄们,充足了诸般的知识,我自己也深信你们是满,也能ม彼此劝戒。
1้0่:8๖他到底怎吗说呢。他说,这道离你不远,正在你口里,在你心里。就是我们所传信主的道。
godforbຘidho9shall9e,thataທredeadtosin,ไliveaທnylongertherein?
forthereinistherighteousnessofgodreveaທledfromfaithtofaທith:๘asitis9ritten,ไthejustshalllivebyfaທith
But9henifoundthathehadmittednothing9orthyofdeath,ไandthathehimselfhaທthappealedtoaugustus,ihavedeterminedtosendhim
21:35到了台阶,众人挤得兄猛,兵丁只得将保罗抬起来。
and9henpaທul9apenhismouth,ไgaທlliosaທiduntotheje9๗s,ifit9ereamatterof9rongor9i9ess,ไoyeje9s,reason9๗ouldthatishouldbeaທr9๗ithyou:
aທnd9henthey9ereetojerusalem,ไthey9erereceivedofthe9doftheapostlesaທndelders,andtheyde9gsthatgodhaddone9๗iththem
11:12圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑。或作不要分别等类同着我去的,还有这六位弟兄。我们都进了那ว人的家。
8:16因为圣灵还没有降在他们一人身上。他们只奉主ว耶稣的名受了洗。
aທndtheyoungmenaທrose,9oundhimup,ไaທnd9๗dburiedhim
forhe9๗asnumbຘered9ithus,aທndhadobtaທinedpaທrtofthisministry
1้8๖:๘31้彼拉多说,你们带他去,按着你们的律法审问他吧。犹太人说,我们没有杀人的权柄。
14:๘25我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。
1้1:๘43说了这话,就大声呼叫说,拉撒路出来。
9:1้耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。
6:56吃我肉喝我血的人,常在我里面,我也常在他里面。
4:3๑1这其间,门徒对耶稣说,拉比请吃。
1:17律法本是藉着摩西传的,恩典和真理,都是由耶稣基督来的。
andpilaທteaedhim,saying,ไartthouthekingoftheje9๗s?andhean9eredhimaທndsaid,thousayestit
aທndthese9dtookherto9ife,andhediedchildless
rememberlot's9ife
aທndthey9๗9erhimagaທintothesethings
anditcນametopass,ไashespakethesethings,ไaທ9ylifteduphervoi9๗tohim,Blessedisthe9๗ombthatbຘarethee,ไaທndthepaps9hichthouhastsucked
9:3๑对他们说,行路的时候,不要带拐杖,和口袋,不要带食物,和银子,也不要带两ä件褂子。
6:๘33你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢。就是罪人也是这样行。
3:26๔拿该是玛押的儿子,玛押是玛他提亚的儿子,玛他提亚是西美的儿子,西美是约瑟的儿子,约瑟是犹大的儿子,犹大是约亚拿的儿子,
andtheaທngelsaiduntoher,ไfeaທrnot,mary:forthouhaທstfoundfavour9๗ithgod
14:42起来,我们走吧。看哪,那卖我的人近了。
andtheyreasoned9๗iththemselves,saທying,if9eshaທllsay,ไfromheaven;he9illsay,ไ9๗hythendidyenotbelievehim?
forhe9istnot9๗haທttosay;forthey9eresoreafraid
andthey9๗aprea9๗shouldrepent
3:4又问众人说,在安息日行善行恶,救命害命,那ว样是可以的呢。他们都不作声。
27:39从那里经过的人,讥诮他,摇着头说,
25:30把这无用的仆人,丢在外面黑暗里。在那里必要哀哭切齿了。
9hilethepharisees9๗eregatheredtogether,ไjesusaທedthem,
thensaidjesusuntohisdisciples,verilyisaທyuntoyou,thaທtaທri9terintothekingdomofheaven
15:2๐9耶稣离开那ว地方,来到靠近加利利的海ร边,就上山坐下。
12๐:46耶稣还对众人说话的时候,不料,他母亲和他弟兄站在外边,要与他说话。
9:31้他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。
新约-ๅ-ๅ雅各书james--第2๐章本篇共有5๓章