“再往前,它的建筑材料é里不乏钻石、红宝石、珍,总之,拉起了那ว位,紫ใ晶石的门,黄金,只见一座坚实的城堡或引人注目的要塞,不声不响地把他á。把他的衣,从城门里出来一大群少女,衣着鲜ຒ艳华丽,如果我现在按照书上记述的那ว样给你们讲一遍,那且讲不完呢。其中一个大概是管事的少女,钻石的城堞,令人叹为观止,此时,用温水为他洗澡,然后又往他全身涂香脂,另外又过来一位少女。给他穿上一件香气扑鼻ç,在他肩上披了一条大披巾,那ว披巾据说价值连城,后来又怎么样。甚至还不止如此ä?少女们又把他带进一个客厅,里面已经摆上宴席,其精美程度令人叹服。你再看往他手上洒的洗手水,都是滤过的香花水。少女们又扶他坐在一个象牙椅上,而且在服侍他的过程中ณ始终一声不响。她们又为他端来各种佳肴,全都美味可口,骑士竟不知该从何下着。他吃饭的时候还可以听到音乐声,却不知是谁在演奏,在哪里演奏。餐毕撤掉了桌子,骑士躺到椅子上,习惯地剔起牙来。忽然,另一个美人走进客厅,坐在骑士身旁,向他讲述那ว是一座什么样的城堡,自己又是如何被魔法弄进城堡的等等,无论是骑士还是的读者都会为ฦ之惊奇。
“他觉得那里的天空格外晴朗,太阳的光芒格外明亮,眼前一片绿草如茵,树木苍郁,青翠欲滴,秀色可餐。无数只各种花色的小鸟在枝叶丛中穿梭,啼声婉啭。一条清凉的小溪流淌在细沙和白卵石上,仿佛液ຂ体水晶流淌在金粉纯珠上。那边有一座用斑纹大理石和单色大理石精雕细琢的喷泉,这边另有一座喷泉却显得纯朴自然,精细的贝壳和白色、黄色的蜗牛壳错落有致地镶嵌在上面,与斑斑点点的光晶体和祖母绿交织在一起,形成了一幅五彩缤纷的作品,真可谓巧夺天工。
世人皆入甜蜜。
夜色茫茫万籁静,
“我向上帝保证,这个ฐ铜盆质量不错,值一枚八雷阿尔的银币。”
桑乔捧着铜盆说:
《唐吉诃德》描述了一个ฐ看来是荒诞不经的骑士,但它并不仅仅是一部ຖ讽刺๐骑士文学的。它很不同于其他文学作品。从创作手法看,它本身的两重性,或者其种种强烈的对比,也许能说明这一点。主人公是个ฐ无视社ุ会现实、日夜想恢复骑士道的疯癫狂人;但就像书中ณ介绍的那ว样,只要不涉แ及骑士道,他又是非常清醒明智的,而且往往能高瞻远瞩地褒贬时弊,道出了许多精微至理。
陀思妥耶夫斯基在评论塞万提斯ั的《唐吉诃德》时这样说:“到了地球的尽头问人们:‘你们可明白了你们在地球上的生活?你们该怎样总结这一生活呢?’那时,人们便可以默默地把《唐吉诃德》递过去,说:‘这就是我给生活做的总结。你们难道能ม因为这个ฐ而责备我吗?’”
“可是说实话,大人,”桑乔说,“我看见托博索的杜尔西内亚夫人那个太阳时,她并不是亮得出光来,倒像我对您说过的那样,正在簸麦子,她扬起的灰尘像一块云蒙住了她的脸,使得她黯然失色。”
“你怎么还是这么เ说,这么想,坚持认为我的杜尔西内亚夫人在簸麦子呢,桑乔๒!”唐吉诃德说,“这种事情贵人们不会做的,他们也不应该去做。贵人们生来只从事那些能够明确表现其贵族身份的活动和消遣。
“你的记性真不好,桑乔!竟忘记了咱们的诗人的那ว些诗1,他在诗里向我们描述那四位仙女从可爱的塔霍河里露出头来,坐在绿色的草地上编织美丽的布帛。根据聪慧的诗人的描述,那些布帛是由金线、丝线和珍珠编织而成的。所以,你看到我的夫人的时候,她也应该正从事这种活动。肯定是某个ฐ对我存心不良的恶毒魔法师把我喜爱的东西改变了模样,变成了与其本来面目不相同的东西。所以我担心,在那本据说已经在印刷的记述我的事迹的书里,万一作者是个与我作对的文人,颠倒是非,一句真话后面加上千百句假话,会把这本记载真实事情的弄得面目全非。嫉妒真是万恶之ใ源,是道德的蛀虫!桑乔,所有丑恶的活动都带来某种莫名其妙的快感,可是嫉妒产生的却只有不满、仇恨和疯狂。”
“我也这样认为。”桑乔๒说,“在卡拉斯ั科学士说的那ว本写咱们的书里,肯定也把我的名誉弄得一塌糊涂ิ。凭良心说,我没有说过任何一位魔法师的坏话,也没有那ว么多的财产足以引起别人的嫉妒。我这个人确实有点不好,有时候有点不讲道理,不过,这些完全可以被我朴实无华的憨态遮住。就算我没做什么เ好事,我至少还有我的信仰。我一直坚定地笃信上帝和神圣的天主教所具有和信仰的一切,而且与犹太人不共戴天。所以,书的作者们应该同情我,在他们的作品里别亏待了我。不过,他们愿意怎么说就怎么说吧,反正我来去赤条条,不亏也不赚。只要能把我写进书里,供人们传阅,随便他们怎么写我都没关系。”
---ๅ--ๅ---
1此处指加尔西拉索ิ·德拉·维加的田园诗。
“这倒很像当代一位著名诗人遇到เ的情况,桑乔。”唐吉诃德说,“那位诗人写了一非常刻薄的讽刺诗,讽刺所有的烟花女。其中ณ一个ฐ女子因为ฦ他不能肯定是