我之所以要详加讲述《霜王》事情,
富勒小姐的授课方式是这样的。也不想指责任何&,a,既ຂ不想为自己辩护,为了不引起误解。是因为它对我的生活和教育:s,t,这样我就能感觉到她的舌头的位置和嘴唇的动作。我用心地模仿每一个动作,一个小时内就学会了六个字母的发音:“m,p,,她发音,&,i”。富勒小姐总共给我上了十一堂课。当我第一次说出一句完,我永远也不会忘记,虽然这句话说得结结巴巴、磕磕绊绊,但毕竟是人类的语言啊。成长,一股新生,使我的灵魂挣脱层层束缚,插上语言的翅膀,飞向知识与信仰的广袤天空。
只为ฦ最后看一眼死气沉沉的大地与海洋。
在波士顿我结识了许多新朋友,其中有威แ廉?恩迪考特先生和他的女儿。他们对我很友善,给我留下许多美好的记忆。有一天,我们去美丽的贝弗利ำ农场拜访他们,当我们穿过玫瑰花园时,他们的两ä条狗——大狗利ำ奥和卷毛长耳朵的小狗弗里茨,欢快地跑来迎接我。农场里有很多马,我还记得跑得最快的马儿尼姆罗德,它喜欢伸着鼻子吃我手里的黄油与糖块。还记得农场附近有片海,那ว是我第一次在海滩上玩耍。那里的沙子坚硬、润滑,和布鲁斯特掺杂着海ร澡与贝壳、松软尖利的沙子截然不同。恩迪考特先生告诉我,这里会有从波士顿起航到เ欧洲的大船经过。后来我又见了他许多次,他一直都是我的好朋友,也正是因为ฦ他,我才把波士顿称为“慈爱之城”。
一两ä天后,我串着不同大小的珠子玩儿,摸索ิ着按两ä个大的、三个小的次序将它们串ธ起来。可我总是出错,莎莉文老师在旁边耐心地一一纠正。后来,我发现有一段明显错了,于是停下来,静静地坐在那儿集中ณ精力思考怎样才能把这些珠子按次序串好。莎莉文老师摸摸我的额头,然后在我手上很用力地拼写了“想”这个单词。